THE WIRE (BAJO ESCUCHA) – VII. EL VISIONADO Y EL DOBLAJE.

I. INTRODUCCIÓN
II. SUS CREADORES: DAVID SIMON Y ED BURNS
III. GÉNERO Y ALCANCE
IV. ESTRUCTURA DE TEMPORADAS Y PERSONAJES
V. GUIÓN PERFECTO
VI. PUESTA EN ESCENA, REPARTO
–>VII. EL VISIONADO Y EL DOBLAJE

Que se describa como una serie de gran complejidad y densidad puede asustar, de hecho muchos espectadores tardan en ponerse con ella porque oyen hablar de lo densa y lenta que es, como si fueran dos puntos negativos. No lo son. Es densa de una forma que atrapa, pues te envuelve con su detallismo y profundidad y te arrastra a su mundo tan verosímil y atractivo. Y no es lenta en el sentido de pesada o poco movida (como sí lo son en ocasiones otras buenas series de la cadena, como Deadwood o Boardwalk Empire), sino porque no es de acción trepidante. En realidad engancha con fuerza: la vorágine de acontecimientos te arrolla de tal forma que no puedes dejar de mirar, quieres saber más, quieres ver cómo se desarrolla tal historia, qué será de tal personaje, quieres conocer más de Baltimore y sus gentes.

Otro aspecto difícil de superar son las expectativas. Cada vez que alguien menciona The Wire lo hace tildándola de imprescindible, de obra maestra o incluso afirmando que es la mejor serie de la historia (yo me sigo quedando con Urgencias), y claro, quien la aborde esperando que desde el primer minuto colme sus expectativas puede salir escaldado, porque su inicio requiere esfuerzo y paciencia. Quien esté acostumbrado al tono de la HBO no tendrá muchos problemas, pues como todas sus producciones requiere una degustación paciente y ser analizada por la temporada en conjunto, no a través de episodios sueltos y menos aún desde las primeras impresiones. El capítulo piloto es un río de nombres y lugares que, en su esfuerzo por seguir, puede opacar la grandeza de un episodio que ejemplifica muy bien el grado de perfección de la serie. Además, tanta riqueza y calidad garantiza que los siguientes visionados se disfrutarán a otro nivel.

Los capítulos nunca bajan de los 58 minutos de duración (frente a los 42 estándares en la televisión en abierto y la media de 50-55 de las privadas -hablando de EE.UU., claro-), pero raro es el espectador que, una vez caído en sus garras, no se ve varios de una tacada, porque el visionado de The Wire es probablemente el que más fidelidad gana de todas las series que he conocido: por muy buena que sea una serie, siempre tendrá gente que se ha aburrido, o que no conecta con su estilo, o a la que no le atraen los personajes… The Wire en cambio tiene una tasa de éxito de casi el cien por cien, según mi experiencia leyendo artículos y opiniones durante años por internet.

La única dificultad que considero importante a la hora de abordarla es el tema del doblaje. Entiendo que haya quien prefiere ver películas y series en castellano antes que en un idioma que no conozca bien, por muchos subtítulos que traiga. Si no entiendes un mínimo del idioma hablado es un esfuerzo que no está hecho para todos; yo mismo reniego de los doblajes pero los prefiero a la hora de enfrentarme a producciones en idiomas que no sean en inglés. En esta lengua entiendo casi todo y el subtítulo es un apoyo (el argot de los barrios es complicado), así que tengo la ventaja de poder disfrutar de la obra sin tragar una versión que puede ser de poca calidad… y en The Wire hablamos de muy poca calidad.

El doblaje se hizo para TNT (canal de pago que emite a través de varias plataformas) con cuatro duros, y aunque se agradece enormemente que tuvieran la deferencia de emitirla en España mientras el resto de cadenas pasan demasiado de las series de calidad, el resultado está lejos de alcanzar un nivel aceptable. Ninguna voz tiene la más mínima concordancia de tono y entonación con el personaje, de lo mal que quedan los diálogos no parece que salgan de ellos; y por lo visto hay varios cambios de dobladores, con lo que resulta más cutre aún. Además desaparece el estatus social, pues la entonación y el lenguaje callejero se apaña de mala manera: no habla igual un negro del gueto que un abogado blanco, pero en el doblaje es todo plano y desganado. Y no quiero saber cómo será la traducción en cuando a fidelidad y errores. Así que me da igual todo lo que he dicho antes: The Wire pide a gritos hacer el esfuerzo para verla en versión original, porque se pierde demasiado con la versión española.

Para terminar esta larga presentación de la serie quiero decir que es muy triste que, después de la fama que ha ido adquiriendo, ninguna cadena en abierto la doblara en condiciones y la emitiera en un buen horario. Pero si en este país han maltratado emisiones como Urgencias, El Ala Oeste, A dos metros bajo tierra y Los Soprano, qué se puede esperar. Por suerte en dvd lleva editada varios años (el pack completo creo que es del 2010), y debe de vender muy bien, porque siempre se ve en muchas tiendas. Aquí me encuentro ante la eterna e indescifrable cuestión de si la televisión en abierto la hacen tontos o la hacen para tontos, pero sí diré que pienso que, viendo lo que se cuece por internet, espectadores para series de calidad hay de sobra pero no saben ganárselos, y hace muchos años que han dejado de hacer el más mínimo esfuerzo para ello porque la masa idiotizada da resultados rápidos y fáciles (los Gran Hermano y variantes salen muchísimo más baratos que hacer o comprar una serie).

Para ver The Wire no hay que ser más o menos inteligente que la media, pero desde luego hay que tener una visión cultural y unos intereses que abarquen más allá de Gran Hermano, la serie española casposa de moda y demás mierdas para mentes dormidas. Que se joda el espectador medio es la famosa cita con la que David Simon describe a la perfección la revolución televisiva que se ha dado desde las proximidades del año 2000, con su The Wire en la cima.

Una respuesta a “THE WIRE (BAJO ESCUCHA) – VII. EL VISIONADO Y EL DOBLAJE.

  1. Gracias por todo tu trabajo

Responder

Introduce tus datos o haz clic en un icono para iniciar sesión:

Logo de WordPress.com

Estás comentando usando tu cuenta de WordPress.com. Cerrar sesión / Cambiar )

Imagen de Twitter

Estás comentando usando tu cuenta de Twitter. Cerrar sesión / Cambiar )

Foto de Facebook

Estás comentando usando tu cuenta de Facebook. Cerrar sesión / Cambiar )

Google+ photo

Estás comentando usando tu cuenta de Google+. Cerrar sesión / Cambiar )

Conectando a %s